Что читал Ниро Вульф

Любые темы, связанные с нашими героями - книги, фильмы, обсуждения...

Re: Что читал Ниро Вульф

rymarnica » 31 май 2012, 16:49

Пополняется "книжная полка" Вульфа! И сдаётся мне, что была ещё и "книжная полка Арчи Гудвина" с литературой "по специальности" и разными справочниками. Не помню, в каком романе Арчи читал книгу по токсикологии, в "Фер-де-Ланс" - пособие по огнестрельным ранам (потрёпанное), и в справочник "Кто есть кто в Америке" он заглядывал довольно часто, например, в романе "Завещание".
кто есть кто 2011.jpg

Прочитать об этих справочниках
У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.
Глаза тигра никогда не горят, они только отражают свет. Н.Вулф

rymarnica
 
Сообщений: 399
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 03:33

Re: Что читал Ниро Вульф

rymarnica » 01 июн 2012, 09:19

Еще на "книжную полку Вульфа":
"Лига перепуганных мужчин" (1935): "Арчи, достань мне Спенсера. Третья полка справа, у самой двери. Нет, чуть дальше, темно-синий переплет... Благодарю..." - Я протянул томик Вульфу. Он начал его быстро перелистывать. - "Ага, вот тут... "Быки с огромными рогами..." "Петух кичливо возвестил..." "Огромный волк подстерегал добычу"... Нет, по-видимому, где-то в другом месте, это не тот набор, который мелькает у меня в голове... Но, так или иначе, было приятно вновь повстречаться со Спенсером, даже мимоходом..." - Вульф... протянул книгу мисс Хиббард. - " Прекрасный пример переплетного искусства..."
В оригинале Стаут называет нам произведение Спенсера, которое перечитывает Вульф, и даже описывает конкретное издание Спенсера. ""The Shepheardes Calender, I am certain, and I think September. Not that it matters; even if I find it, a petty triumph scarcely worth the minutes I waste. You will forgive me, Miss Hibbard? Bulls that bene bate… Cocke on his dunghill…
This wolvish sheepe "would catchen his pray… no, certainly not that. Beasts here and there, but not the catalogue in my memory. I shall forgo the triumph; it isn't here. Anyway, it was pleasant to meet Spenser again, even for so brief a nod." He slid forward in his chair, to a perilous extreme, to hand the book to Miss Hibbard. "A fine example of bookmaking, worth a glance of friendship from you. Printed of course in London, but bound in this city by a Swedish boy who will probably starve to death during • the coming winter." I She summoned enough politeness to look at it, turn it over in her hand, glance inside, and look at the backbone again".
Об английском поэте 16 века Эдмунде Спенсере и его "Пастушьем календаре" можно прочитать
Титульный лист лондонского издания Спенсера 1930 года,
shep-2-001.jpg

Еще одно коллекционное издание Спенсера в синеватом переплёте 1932 года (тёмно-синего не нашла):
spenser.jpg
У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось rymarnica 02 июн 2012, 11:32, всего редактировалось 2 раз(а).
Глаза тигра никогда не горят, они только отражают свет. Н.Вулф

rymarnica
 
Сообщений: 399
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 03:33

Re: Что читал Ниро Вульф

rymarnica » 01 июн 2012, 19:02

«Умолкнувший оратор» (1946) глава 33:. Описываются поиски валика для диктофона в кабинете Ниро Вульфа. «Мистер Вулф, может, мы ищем вот это? — наконец послышался голос Фрица. Он стоял на коленях перед самой нижней и самой длинной книжной полкой; около него высилась стопка томов энциклопедии, снятых с полки, и теперь на том месте, всего в нескольких дюймах от пола, зияло пустое пространство». Оригинальный текст выглядит так: «Fritz s voice came, Is this it, Mr. Wolfe? He was kneeling on the rug in front of the longest section of bookshelves, and stacked beside him were a dozen volumes of the bound Lindenia, with a big gap showing on the bottom shelf, which was only a few inches above the floor.»(«Раздался голос Фрица: «Это оно, мистер Вульф?» - Он стоял на коленях на ковре перед самой длинной секцией книжных полок рядом с вытащенными с нижней полки томами переплетенных «Линдений» и показывал на образовавшийся промежуток всего в нескольких дюймах над полом» – мой вольный перевод). То есть незнакомое переводчику слово «линдения» было заменено на «энциклопедия». В самом деле, что же это такое? Ну, нам проще, у нас есть интернет. Оказывается, Стаут имел в виду «Линдению - иконографию орхидей», получившую своё название по имени издателей Жана и Люсьена Линденов (Linden
Жан Линден, уроженец Люксембурга, в 1836 году, будучи студентом Брюссельского университета, отправился в научную экспедицию в Южную Америку, где его охватила «цветочная лихорадка», он не вернулся домой и в поисках редких растений отправился дальше, на Кубу, в Мексику и США. На протяжении всего маршрута Линден переправил в Европу более тысячи различных видов орхидей. В октябре 1845 года, накопив достаточно средств, молодой исследователь вернулся в Брюссель и вместе со своим братом Люсьеном основал питомник "Международное садоводство". Бесценное знание цветов и мест, где они произрастали, помогли Линдену создать уникальное предприятие по разведению орхидей.
Совместно с Люсьеном Жан Линден организовал ежемесячное издание "Линдения - иконография орхидей". Оно выходило в течение семнадцати лет с 1885 по 1894 (первые 10 томов) и с 1895 по1901 гг. (последующие 7 томов) в Брюсселе и распространялось по подписке. Все орхидеи, о которых шла речь, были представлены изумительными цветными рисунками, выполненными лучшими художниками-ботаниками. Семнадцать томов, более 800 иллюстраций! Героем каждого номера была та или иная орхидея, изображение которой красовалось на обложке, а внутри были материалы из жизни орхидей: новинки, советы по уходу, тенденции орхидной моды, даже колонка gossip там была: в ней печатали слухи о том, кто из знаменитостей приобрел ту или иную разновидность. А слово «Линдения» в конце XIX – начале XX века стало своего рода паролем, кодом культуры среди орхидееманов. С учётом вышесказанного, у Вульфа просто не могло не быть «Линдении»! Учитывая указанные цены, литографии, имеющиеся у Вульфа, сейчас бы стоили не меньше $10000. И представьте себе, недавно «Линдению» в виде подарочного издания выпустили и у нас.
линдения.jpg
11.jpg
линдения6 пафиопедиум беглый.jpg
У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.
Последний раз редактировалось rymarnica 02 июн 2012, 11:29, всего редактировалось 2 раз(а).
Глаза тигра никогда не горят, они только отражают свет. Н.Вулф

rymarnica
 
Сообщений: 399
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 03:33

Re: Что читал Ниро Вульф

rymarnica » 02 июн 2012, 11:22

"Всё началось в Омахе" ("Лучше бы мне умереть", "Знают ответ орхидеи", 1956), глава 8: "Вулф, который редко ложится спать раньше полуночи, сидел за своим столом и читал «Тайную договоренность» Мерла Миллера". В переводе А.Горского и Ю.Смирнова название книги не указано (Вульф просто "углублён в толстенный фолиант). Это книга A Secret Understanding by Merle Miller.
мерль миллер.jpg

Мерль Миллер (1919-1986), возможно, был соседом Рекса Стаута в Дэнбери штат Коннектикут, по крайней мере, скончался он в том же городке. Название книги "A Secret Understanding" чаще переводится как "Секрет понимания", в Википедии она датирована 1961 годом, что является ошибочным - книга вышла в издательстве Викинг-пресс в 1956 году (NY: The Viking Press, 1956. First Edition).
У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.
Глаза тигра никогда не горят, они только отражают свет. Н.Вулф

rymarnica
 
Сообщений: 399
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 03:33

Re: Что читал Ниро Вульф

rymarnica » 02 июн 2012, 18:54

"Банальное убийство", гл.5 ( Murder Is Corny), 1964.
Луис Найзер «Моя жизнь в судах» ( Louis Nizer, My Life in Court)
«Ниро Вульф вас не примет. Он занят сверхважным делом – штудирует книгу «Моя жизнь в судах».» И ещё там же: «Покончив с обедом, Вульф протопал в кабинет, утроился в своем слоновьем кресле и уткнулся в «Мою жизнь в судах».»
В другом переводе: «Он занят важным делом, читает книгу под заголовком "Моя жизнь в суде". С какой стати он отложит ее в сторону ради вас?» и «Вернувшись назад в кабинет после ленча, он устроился в своем любимом кресле все с той же "Моей жизнью в суде"»
Луис Найзер (1902 -1994) был известным американским судебным юристом, его книга «Моя жизнь в суде», написанная в 1962 году, стала бестселлером и переиздаётся до сих пор, вот современное издание
луис найзер.jpg

А это издание времен Рекса Стаута
nyzer (263x450).jpg
У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.
Глаза тигра никогда не горят, они только отражают свет. Н.Вулф

rymarnica
 
Сообщений: 399
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 03:33

Re: Что читал Ниро Вульф

rymarnica » 02 июн 2012, 19:18

Смерть содержанки» (1966), гл.2
Уолтер Шнайр, Мириам Шнайр «Приглашение к дознанию» (Walter Schneir & Miriam Schneir, Invitation to an Inquest)
«Когда я возвратился в кабинет, Вулф уже погрузился в «Приглашение к дознанию» Уолтера и Мириам Шнайр. Чистое ребячество. Он давал мне понять, что сначала из-за Орри, а потом из-за меня пострадало его воскресное чтение».
Эта нашумевшая книга о деле Розенбергов вышла в 1965 году, через 12 лет после исполнения смертного приговора по делу Этель и Джулиуса Розенбергов, обвиненных в шпионаже в пользу Советского Союза. В «Приглашении» Шнайров представлены доказательства того, что Розенберги были невиновны. Но так ли это? Прошли годы, на свет появились новые документы и свидетельства. Уолтер Шнайр продолжал свои поиски истины, встречи с бывшими сотрудниками разведки в Москве и в Праге, перекрестную проверку сведений, записанных в тысячах правительственных документов. И через тридцать лет после публикации «Приглашения к дознанию» Уолтер и Мириам Шнайр вернулись к этой теме в книге «Окончательный вердикт» (1983), спровоцировавшей публичные дебаты. Но Рекс Стаут уже этого не узнал.
Garden City, NY Doubleday, 1965 года Первое Издание в твердом переплете .jpg
У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.
Глаза тигра никогда не горят, они только отражают свет. Н.Вулф

rymarnica
 
Сообщений: 399
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 03:33

Re: Что читал Ниро Вульф

rymarnica » 03 июн 2012, 18:11

«Слишком много клиентов»(1960) глава 5
«Вульф сидел в той же позе, в какой он обычно читал, и перед ним лежала раскрытая книга «Как человек может познать современный мир» под редакцией Лаймана Брисона.» А в начале 3 главы упомянуто, что эта книга удостоилась золотой закладки.
Лайман Брайсон «Структура знаний человека в современном мире»
Lyman Bryson, An Outline of Man's Knowledge of the Modern World

Брайсон, Лайман (1888–1959) - американский ученый, философ, педагог и общественный деятель, автор книг «Образование для взрослых» (1936), «Каков путь Америки?» (1939), «Новый Прометей» (1941), «Наука и свобода» (1946), «Следующая Америка» (1952). В 1960 г. посмертно опубликована «Структура знаний человека в современном мире», которую и читал Вульф.
лайман брайсон.jpg
У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.
Глаза тигра никогда не горят, они только отражают свет. Н.Вулф

rymarnica
 
Сообщений: 399
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 03:33

Re: Что читал Ниро Вульф

Chuchundrovich » 04 июн 2012, 16:35

rymarnica писал(а):...Брайсон, Лайман (1888–1959) - американский ученый, философ, педагог и общественный деятель...

И частый гость радиопередачи Information Please, в которой несколько раз принимал участие и Рекс Стаут.

2 rymarnica
Вы молодец! И я тоже Добавил на страничку сайта все Ваши находки и, раз уж Вы и фотографии обложек книг нашли - то и их тоже.
Dixi

Chuchundrovich
Администратор
 
Сообщений: 729
Изображения: 299
Зарегистрирован: 03 мар 2009, 19:01

Re: Что читал Ниро Вульф

rymarnica » 04 июн 2012, 16:38

Лига перепуганных мужчин (The League of Frightened Men, 1934), гл.2
Вот ещё пример того, как благодаря волюнтаризму переводчиков из русскоязычного текста исчезли названия двух упоминающихся Рексом Стаутом книг. Во 2-ой главе Арчи Гудвин спрашивает Вульфа, почему он стал читать книги Чапина. Ответ Вульфа:
«- Не изводи меня. Я читал ее потому, что это книга... Я люблю читать книги.»
В оригинале:
«Why did you read it? – Don't badger me. I read it because it was a book. I had finished The Native's Return, by Louis Adamic, and Outline of Human Nature, by Alfred Rossiter, and I read books».
Перевод:
«- Почему Вы читали его? - Не дразни меня. Я прочитал его, потому что это была книга. Я закончил «Возвращение уроженца» Луи Адамича и «Схему человеческой натуры» Альфреда Росситера, и прочитал книги [Чапина]."
The Native's Return, by Louis Adamic (1934) – эта книга стала бестселлером и принесла Адамичу признание в Америке. С биографией Адамича можно ознакомиться в
Стаут и Адамич были друзьями, считается, что благодаря этому знакомству Ниро Вульф и получил свою национальность. А смерть Адамича при невыясненных обстоятельствах (он был найден застреленным с винтовкой в руках, официально это было расценено как самоубийство, что вызывало у Рекса Стаута сомнения, высказанные им его биографу Мак Алиру), кажется, вдохновила Стаута на написание в 1954 году романа «Чёрная гора», в котором Ниро Вульф возвращается на родину, чтобы выследить убийц старого друга.
Что касается второй упомянутой книги «Outline of Human Nature» Альфреда Росситера , то найти её в интернете мне не удалось. Зато удалось выяснить, что Альфредом Росситером звали мужа сестры Рекса Стаута Рут Стаут. Интересное совпадение!

Adamic 1st Edition.jpg
У вас нет доступа для просмотра вложений в этом сообщении.
Глаза тигра никогда не горят, они только отражают свет. Н.Вулф

rymarnica
 
Сообщений: 399
Зарегистрирован: 05 ноя 2011, 03:33

Re: Что читал Ниро Вульф

Chuchundrovich » 04 июн 2012, 16:57

Добавил Адамича и Росситера.
Dixi

Chuchundrovich
Администратор
 
Сообщений: 729
Изображения: 299
Зарегистрирован: 03 мар 2009, 19:01

Пред.След.

Вернуться в Ниро Вульф, Арчи Гудвин и все, что с ними связано

Кто сейчас на форуме

Сейчас этот форум просматривают: Alexa [Bot] и гости: 2